Nie, Accademia della Crusca nie stwierdziła, że jest to poprawne, ale po prostu wyrażenia takie jak „siedzieć dziecku” są tak nieodłączne w zwyczajach regionalnych, że można je nawet zaakceptować w powszechnej mowie
Jeśli jest to czasownik nieprzechodni, pozostaje nieprzechodni i możesz „wydostać psa” tyle razy, ile chcesz, ale zawsze pozostaje niepoprawny. „Lepiej byłoby nadal unikać„ wychodzenia z psa ”poza określone konteksty”, zagrzmiał z Crusca, porwany lawiną oklasków i kontrowersji w ostatnich dniach, do tego stopnia, że została „zmuszona” do wyjaśnienia.
Dalla Crusca faktycznie wyjaśnił, że w formalnym użyciu te zwroty pozostają niepoprawne : przechodnie użycie czasowników takich jak wyjście / wejście i wzniesienie / zejście w znaczeniu „wypuść / wejdź, wyjdź lub wejdź”, „uzupełnij / opuść , w górę lub w dół ”był rzeczywiście przedmiotem wielu dyskusji.
Ale jeśli członkowie drugiej pary, w znaczeniu „wchodzenie w górę” i „schodzenie w dół”, mają również zastosowanie przechodnie (jak „wchodzenie po schodach”), a przechodnie użycie tych czasowników zostało odnotowane w niektórych słowniki językowe: (Świadczy o tym GRADIT, z połyskiem meridionalismo, dla wszystkich czterech czasowników; aby wznosić się i schodzić, dodaje również notację „popularną”.
Sabatini-Coletti 2008 odnotowuje przechodnie użycie tylko dla zstępowania i wznoszenia, z połyskiem regionalizmu, bez określania obszaru odniesienia. W Devoto-Oli 2021 znajdujemy podobną sytuację jak Sabatini-Coletti: przechodniość jest rejestrowana tylko po to, by rosnąć i opadać, ale z tą różnicą, że schodzenie w dół do „pull down” jest odnotowywane jako regionalne, podczas gdy wznoszenie się, aby „przynieść coś do bardziej high, put on ”jako południowe i popularne. ZINGARELLI 2021 rejestruje, jak południowe zachodzą i znikają, ale nie wchodzą i rosną, naturalnie w zmysłach, o których tutaj mowa.
Treccani Vocabulary online robi to samo, ale generalnie wyjaśnia i wyjaśnia jako regionalizmy, Źródło), chociaż użycie słów „wychodzenie” i „wchodzenie”, żadne z tych zastosowań nie jest „promowane” do poziomu wspólnego języka .
Debata rozpoczęła się kilka dni temu, kiedy Vittorio Coletti, jeden z naukowców, opublikował notatkę, w której otworzył użycie czasowników nieprzechodnich z dopełnieniem bezpośrednim. Ale tylko w mowie! Coletti napisał:
"(…) siedzenie, podobnie jak inne czasowniki ruchu, również dopuszcza dopełnienie bezpośrednie w coraz bardziej rozpowszechnionych zastosowaniach regionalnych i popularnych, i że w tej konstrukcji ma swoją własną wyrazistą skuteczność i zwięzłość, która może prowadzić do przeoczenia jego granic gramatycznych".
„Czy zatem przechodnia konstrukcja siedzenia jest uzasadniona? Można na nie odpowiedzieć tak, zostało przyjęte do użytku, nawet jeśli nie ma podobieństw w konstrukcjach skonsolidowanych z obiektem wewnętrznym, takich jak wchodzenie lub schodzenie (schody, zbocze). Nie widzę powodu, aby go zabraniać ani, prawdę mówiąc, odradzać. Ale z pewnością problematyczne jest zdefiniowanie go jako przechodniego, ponieważ próba zamiany czasownika na bierną (zamiast stwierdzonej do tej pory, aby się wspinać, szczególnie w języku alpinistycznym z wartością wspinaczki: szczyt został zdobyty przez …) nie wydaje się na razie wytrzymać (matka dziecko na foteliku samochodowym, ale * dziecko siedziało na foteliku przez matkę), ponieważ faktycznie nie wytrzymuje innych czasowników w niepasywnej konstrukcji przechodniej (np. można powiedzieć, że spałem długo, ale nie * spał długi sen siebie)".
Krótko mówiąc, nie „wychodź na psa”, jeśli chcesz mówić i pisać poprawnie po włosku! Prezes Akademii, Claudio Marazzini, komentuje: „Nauczyciele nadal są wzywani do poprawiania tych formularzy w pisanym i formalnym języku włoskim”.
Więc wyprowadź też psa, jeśli chcesz, ale nikomu nie mów)
Przeczytaj także
- Accademia della Crusca: nie do słów w języku angielskim, aby robić filozofię
- #petaloso: słowo wymyślone przez małego Matteo podbija Crusca (i sieć)
Germana Carillo